user
In French, should we say « Projet tutoré » or « Projet tuteuré » ?
alphonsio

Projet tutoré ou projet tuteuré ?

The correct term is projet tutoré.


In this context, "tutoré" refers to a project that is guided or supervised by a tutor.

Here is the difference between tutoré and tuteuré:

  • Un projet tutoré. <=> A tutored project.
  • Il faut tuteuré les tomates. <=> The tomatoes must be staked.

Explanation:

For some French words, when we go from the noun to the activity (or group), the eur turns into or:

  • électeur => électorat
  • professeur => professorat
  • docteur => doctorat
  • tuteur => tutorat

Définitions:

The verb tutorer is used to refer to mentoring a student.
The verb tuteurer is used to refer to :

  • in botany, staking a plant.
  • in law, the placing under guardianship of a minor or an adult who is unable to look after his or her own interests.

Examples:

  • As-tu trouvé un sujet pour ton projet tutoré ?
  • Les élèves en difficulté seront tutorés par un étudiant de deuxième année.
  • Tu devrais tuteurer tes tomates.
  • Les deux frères ont été tuteurés sur décision de justice.